
Все мы с глубоким интересом слушали этот рассказ о ночных событиях, которые Холмс восстановил по приметам столь незаметным и малозначительным, что, даже видя их воочию, мы едва могли следить за ходом его рассуждений. Инспектор тотчас вышел, чтобы принять меры по розыску слуги, а мы с Холмсом вернулись завтракать на Бейкер-стрит.
— Я вернусь к трем, — сказал он, кончив завтракать. — Инспектор с доктором уже будут здесь к этому времени, и я надеюсь окончательно прояснить для них это дело.
Наши гости пришли в назначенный срок, но мой друг появился только без четверти четыре. Однако, когда он вошел, по выражению его лица я увидел, что ему сопутствовал полный успех.
— Какие новости, инспектор?
— Мы нашли мальчишку, сэр.
— Превосходно, а я нашел взрослых.
— Вы нашли их! — воскликнули мы в один голос.
— Ну, по крайней мере, я узнал, кто они. Ваш Блессингтон, как я и ожидал, хорошо известен в полицейском управлении. Да и его убийцы тоже. Это Биддл, Хэйуорд и Моффат.
— Банда, ограбившая Уортингдонский банк! — воскликнул инспектор.
— Совершенно верно, — сказал Холмс.
— Значит, Блессингтон, должно быть, Сатон?
— Да, — сказал Холмс.
